CIPD IHRM Masters - Из первых рук. Финал. Блог Юлии Завьяловой, Директора по персоналу Хьюлетт Паккард Энтерпрайз в России, студентки программы Kingston CIPD IHRM.

23.08.2016 Юлия Завьялова, студентка программы Kingston CIPD IHRM

Откровенно говоря, реакция была примерно такой: «Что Вы, спасибо, не надо! Можно я лучше у вас здесь еще... поучусь?». Но я все-таки забрала свой диплом, вернее два – российский и международной. На том, что из Англии, значилось «with distinction», в смысле «с отличием». Вот уж, честное слово, в начале учебы я такого даже представить себе не могла, но увлеклась процессом, да и преподаватели были все, как на подбор: харизматичные, вдохновляющие, истинные мастера своего дела.

Вручение проходило в Британском Посольстве, и если вы перечислите сейчас самые знаменитые представления об Англии, обязательно попадете в точку: горничные в накрахмаленных передниках разносили традиционные канапе, мы вели «small talks», переходя от одной компании к другой (там присутствовали преподаватели, MBA, EMBA и, конечно, Консул), а после собрались на чинную церемонию в большом нарядном зале с видом на... Москву-реку. Кто-то шутил, что вся учеба затевалась ради фото в Посольстве в мантии магистра, но ведь действительно: когда еще в сознательном возрасте вы споете gaudeamus igitur и подкинете шапку вверх?

Впрочем, мы вели себя торжественно и скромно: вставали, приветствуя Ученый Совет, произносили ответные речи, благодарили и пожимали руки. Шапки были позже, когда все те же горничные подавали шампанское, мы мяли в руках только полученные хрустящие дипломы, обнимались душевно, уже совсем не по-английски, и собирались на неофициальную часть в Парке Горького.

Меня часто спрашивают, стоит ли учеба этих огромных инвестиций: времени, денег, энергии, пропущенных отпусков и недочитанных книг? А какова, по-вашему, цена настоящей дружбы, творчества и свободы делать то, что любишь? Мне кажется, мы купили счастье по себестоимости, с большой скидкой вернулись в студенчество, мы экстерном научились самым главным в жизни вещам: ценить, благодарить, увлекаться, рисковать. А на сдачу нам достались новые интересные проекты, повышения, должности на визитках и другие приятные мелочи.